【内容简介】
在《冰河世纪3》中,脑子少根筋的希德依然贪生怕死,但凭着“天上小鸟都会飞下来让他烤”的本事,此时正开创人生的第二春,抢着当起恐龙宝宝的娘来了。不过热乎劲还没过,一个不速之客就闯进了冰川世界,把希德和她的三个宝宝带走了。为了把希德找回来,曼尼跟艾莉无意中进入了恐龙横行的热带雨林。在雨林里,一行人遇到了独眼“侠客”黄鼠狼——巴克。“一切都要听巴克的!”这位小小的冒险家身上究竟发生了什么故事?就让我们一探究竟吧!
【选段台词】
Buck: They'll never survive, it's dangerous by day! But it's even worse at night.Plus the guide is a lunatic! What you mean, Buck? Oh his whack-O.I am not. Totally bonkers! And his feet smell. Shut up! You shut up!Oh you little...
Manny: He's strangling his own foot. Shouldn't we get moving?
Buck: And give, Rudy a midnight snack? Not likely. the skulls right, take a load of mammals.We'll camp here. Now, who's hungry? I am. You don't need the calories!There I was... My back against the wall. No way out.Perched on a razor's edge of oblivion. Staring into the eye, of the great white beast.
Crash: were you killed?
Buck: Sadly, yes. But I lived!Never had I felt so alive, than when I was so close... To death.Just before, Rudy could suck me down his gullet.
I grabbed hold of that, roast pink fleshy thing that dangles at the back of the throat.I hung on to that sucker, and I swung back and forth, back and forth.Back... and forth and back. Until finally I let go and shot right out of his mouth.I may have lost an eye that day. But I got this.
Eddie: Rudy's tooth...
Buck: It's like the old saying: "An eye for a tooth". A nose for a chin. A butt for a"...It's an old saying. But uh, it's not a very good one.
Crash: you are super weasel.
Eddie: Ultra weasel.
Diego: Diesel weasel.What? He is.
Buck: Now let me tell you about the time I used to sharpen, clam-Shell to turn a T-Rex Into a T-Rachel
Crash: Yes master.
Manny: Wow, that's enough fairy-Tales for one night.Come on, Ellie. you should rest now...
Ellie: Pff..Life at the party.
Buck: Alright, you guys get some shut-Eye, I'll keep watch.
Crash: Don''t worry,' Buck, We got this.Night time is possum time. Yeah, We own the Night baby.
【重点词汇】
1. whack-o
英文释义为a person who is regarded as eccentric or mad,也就是我们俗称的疯子,有怪癖的人。
2. totally bonkers!
彻头彻底的疯子。bonkers做形容词讲意为疯狂的,精神不正常的。通常说一个人疯了可以说He goes bonkers/She is totally bonkers.
3. midnight snack
午夜的小吃当然就是夜宵啦~~
4. suck down one's gullet
意思是从喉咙里吞下去。Buck在吹嘘自己碰到Rudy的经历时,说Rudy把自己吞了进去。
5. an eye for a tooth
从字面上我们就能够理解这句话的意思啦~~那就是以眼还牙。Buck因为被Rudy吞了进去,而丧失了一只眼睛,不过却得到了Rudy的牙齿。没想到这句话还是个俗语,那就是“An eye for eye and a tooth for tooth”, 以其人之道还治其人之身。
6. life at the party
派对的时光总是快乐而短暂的,所以life at the party可以用来指快乐的时光总是过得太快。
7. get some shut-eye
闭上眼睛,当然就是休息睡觉啦~~